Sleepy Hallow Tips

今、『ボムラッシュ・アワー』(ライナーを書き上げたので、いきなり日本語表記)の訳を進めているところです。
ベイ・Cが抱えている、スリープー・ハロウティップの“From A Place”のリリックがいいのは知っていたけれど、全部を訳したら、軽く感動してしまった。なんか、本当にジャマイカの路頭に立っているような気にさせられる内容です。

ジャマイカでつるんだ時は、一言も口をきかなくて、「本当にスリーピー君なのね」と思ったものですが、何の何の、なかなかの才能かも知れません。プレゼントしたYard Tシャツを着て、アサイラムでパフォーマンスする眠たげな怖い男くん。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です